Markus 9:36

SVEn nemende een kindeken, stelde Hij dat midden onder hen, en omving het met Zijn armen, en zeide tot hen:
Steph και λαβων παιδιον εστησεν αυτο εν μεσω αυτων και εναγκαλισαμενος αυτο ειπεν αυτοις
Trans.

kai labōn paidion estēsen auto en mesō autōn kai enankalisamenos auto eipen autois


Alex και λαβων παιδιον εστησεν αυτο εν μεσω αυτων και εναγκαλισαμενος αυτο ειπεν αυτοις
ASVAnd he took a little child, and set him in the midst of them: and taking him in his arms, he said unto them,
BEAnd he took a little child, and put him in the middle of them; and taking him in his arms, he said to them,
Byz και λαβων παιδιον εστησεν αυτο εν μεσω αυτων και εναγκαλισαμενος αυτο ειπεν αυτοις
DarbyAnd taking a little child he set it in their midst, and having taken it in his arms he said to them,
ELB05Und er nahm ein Kindlein und stellte es in ihre Mitte; und als er es in seine Arme genommen hatte, sprach er zu ihnen:
LSGEt il prit un petit enfant, le plaça au milieu d'eux, et l'ayant pris dans ses bras, il leur dit:
Peshܘܢܤܒ ܛܠܝܐ ܚܕ ܘܐܩܝܡܗ ܒܡܨܥܬܐ ܘܫܩܠܗ ܥܠ ܕܪܥܘܗܝ ܘܐܡܪ ܠܗܘܢ ܀
SchUnd er nahm ein Kind und stellte es mitten unter sie; und nachdem er es in die Arme genommen, sprach er zu ihnen:
Scriv και λαβων παιδιον εστησεν αυτο εν μεσω αυτων και εναγκαλισαμενος αυτο ειπεν αυτοις
WebAnd he took a child, and set him in the midst of them: and when he had taken him in his arms, he said to them,
Weym And taking a young child He made him stand in their midst, then threw His arms round him and said,

Vertalingen op andere websites


Doneer Aantekeningen bij de Bijbel